|
$ y: e0 O; T s8 K6 O
y4 {( Z q/ N3 HIt being in the springtime and the small birds they were singing 5 \& a8 [+ e6 b0 m: |6 `
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 n1 l9 l) g- c4 A* E
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
$ H( B" d; C a+ R1 f# H8 a/ `沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
8 u2 U5 R* y8 M. l& k/ LThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming , h$ O8 V3 [- _2 T
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 4 c( R$ o8 B+ k% @
To view fond lovers talking, a while I did delay 3 [, |" Q& Y5 S. e9 {4 d
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 / ?1 @5 }+ H* K( w9 ^% Z: ?7 h) C# K
She said, my dear don′t leave me all for another season
8 d( }0 v- Y0 q% @7 |她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
2 i( W# p* k' K( g, WThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
! d& j8 i7 w6 e7 ?虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 0 C8 Z( d0 |! v! g1 k
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
) L# i; c; z' J1 l 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
# o, u9 v3 _( e: m3 S, }7 @And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu - \0 n* { s! @2 F
我对神发誓,我永远都不会说再见 7 W" X1 u" i4 \4 Q2 Y
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
% Q" S: x! ?: c3 V" n! K2 A* x6 j他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ' |. d7 A6 o# U: r" L$ M( z0 n5 u
You know I love you dearly the more I′m going away
5 ~+ H. [7 o4 r7 X8 }你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
3 S( n) @+ W$ `/ {4 j; sI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ! t) L" o; |% z( E3 A/ r$ ^5 \
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
! o* d$ {- V8 U# P9 tTo comfort us hereafter all in Amerika y
( S1 l& W2 p* i% j6 {1 {5 }来抚平灾难给我们带来的所有创伤 # Z# Q D5 t, \" A/ o# X: J1 O9 W
Then after a short while a fortune does be pleasing
" |" W% ?+ K+ \" U2 o; Y- u不久以后当一切都已经平息 ! {3 V0 v; o( O+ [
T′will cause them for smile at our late going away
) V+ l! x1 t* D1 K5 s; n, _: E7 Q我将让所有人都因我们这次离别而幸福 / e2 x* C1 |' x* f- P c% g- s
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
( X8 U, [7 D8 j) w! H 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
7 ?! }5 Y/ F; i) |, X! dWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
5 W: O3 Y7 n9 c我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
2 d' N( N' m) Q) Y; NIf you were in your bed lying and thinking on dying
% i5 |2 j% e7 F6 E0 m如果你躺在床上正思考着死亡
% x9 e* G7 x0 `3 k3 |The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er. [, }% Y% G( e M
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & t; O0 I( }* d: K( g' V* d! v
Or if were down one hour, down in yon shady bower 2 a- I) k6 e, _
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 " g2 u0 `0 u! j4 Z8 O# N6 D4 H! v$ O
Pleasure would surround you, you′d think on death no more! D# u- S# Y3 B$ h6 T5 c Y6 U+ o1 T
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 R0 { d4 W# s8 ?# l C
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ( N( O0 t0 M2 ]$ k6 [! l; K
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* N, i J3 L' o& }# T7 |- TI never thought my childhood days I ′d part you any more
$ q* ?' F( L+ q9 T8 L1 \我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ! M' v, }( `+ o, d5 F5 e4 [
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
( g# H8 V6 B# D9 N" I而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
' U, A2 M4 M+ T5 L2 YAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
6 s9 {7 E" v; _! A2 `2 d沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行7 p) _5 z T0 K' D+ f' y- a3 P; W
7 g$ f9 F0 w/ D) {4 O
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ) O1 |) ?8 {, s& z4 W
( [ a X. ~' n! n) E: ~% F& m. }4 G& |, t
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
/ w' @. ^9 F# X0 R! R1 A6 l2 v她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
7 Y9 I! W; H# I/ y7 y
1 P3 X3 o) B0 _/ zCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 6 t6 m& i8 t b( `$ {7 D
/ g8 B9 D% n& J
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 [1 ?! \2 M {9 j- e- ~- O
# K3 l$ {, a/ {4 E" d《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 & w G1 u7 G( K$ L( e
! t3 L3 }% E1 ?2 `
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
; \) b+ j0 o7 P
! c% J @; a/ {( |; I) D' `自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|