杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49632|回复: 5

【09.06.06】 Jennifer Kim--咫尺天涯

[复制链接]
发表于 2009-6-6 09:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
" }$ r, O: {& F( l: U& ]0 r" l4 \/ I- \, p& X! s

4 C5 J$ |2 x& l4 |1 t- {, r- \4 }英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。$ L! s  E9 c. c, i  `$ T" ]! f! `+ F( r

8 Q+ k6 N, [6 h( Y$ p5 qใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 7 a$ @$ x9 e0 Y
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
0 H- j/ U- K2 A' k4 Y3 ]8 rWe're this close together, just this bit close together, + @4 K' p: G$ G5 G
. E: C) {# o( f4 S
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
7 I0 w# y6 G8 x. tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
- Y/ {& @: z( d: [; ?! XBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
3 W4 M& A$ ^" l4 D3 i( P+ H1 ?* B" d/ R1 q- t* h8 N) P
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป   l. ]& V  \! }* s& B
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 0 p3 t2 h& a$ E9 U, K
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
/ ~- a* k" u  @
; [$ L1 r9 Z- P5 h8 Dไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
: J# {, [2 x) F+ u3 Jmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 0 x" l5 q" [6 a. _' g
Don't know why, and I never understand that.5 [! J, ]8 |( z1 b: u- T' F
/ m$ M# B, E7 N% L' B8 J

; |/ _' Q5 p' V- T! g% M' K. g- [: [! C
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
5 N% a% c( C# Kkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai & }/ i- B) a" d+ a* H6 K* w
Just only a inch, but it seems so far.
: f7 M1 u% b* O3 X/ W0 {, b' U4 s" u& [& [8 m
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
: |0 }5 p) r. kyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 2 t8 t0 J6 ?# }- F( K4 g- `2 c
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.3 Z  i( t, B! \  I: [: Z  Y

0 q; ]% f- v# j6 ?เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ; E& |3 G) c2 p, k. L
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
9 {4 u0 Y! E; L! I6 N& ^Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
, T* Z6 W) \2 h, R- ~" }
  v7 U- w3 y' \* j6 [9 ^6 eอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ + S+ p& J, ^& A# l/ W
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
: ~5 ~: W$ W3 S, ~( i* p+ dHowever close to you, it's like without you.
  E4 I% Z8 Z) x4 |7 T7 i7 ?$ ]/ e# {

0 D# w2 L* C" j( ^' r, I* P6 L& Y/ H0 J! L) l
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & O! Y+ u& q& `8 F. c& w8 @$ X& I
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 a( Q& r; p/ C' gDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: P4 D. R! }. d# ^( T8 n2 d" h7 L0 {9 t/ C2 D/ B1 n
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ , Q: k. U- ~; W/ L6 \. t
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . R9 \) u, T% R/ R: |# d% e
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( q9 P, `; K* T. G5 u& s

2 P6 t9 l, {; s7 T! Tต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย . C  {" f$ T2 M! J
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 s+ v% i/ T$ G4 [* v' L
You wanted to revenge, and to torture me till death, ! ~) g" _7 O6 ]5 c
* a& Q( }- p. k' Q9 k1 O  h: v# w( _
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
9 k% n! r6 ~& ?& gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 J7 _% a) j/ ~% w+ QI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
( ?' q! u; o! G
/ |! R! x- f! Z7 v- yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
) m! Z/ L! i( ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
+ o( a% V3 v( h) [: b1 I9 VTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
% A: h  L9 R- B3 H. T  ~
3 n* B: k* `9 c9 A0 |8 k
4 o$ K# ^( I: R2 b2 i0 A6 S; K* y: A  k4 k" v
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ' ^* R! c+ n9 R
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & @0 y) C  i+ d5 \3 u( M1 o5 a1 c$ S
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.1 Q5 s9 y; ]/ R4 |3 P0 s  z% r

0 A! n: d7 ]; B: l7 q8 [หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 N2 W. H/ g. D! Thàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
: ~. T5 L4 h- U( j7 tIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.1 W' v3 V$ f. H0 W1 O

% I. t, L. L7 W% u; z7 q% Bแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
% ~- R. b+ Z* C7 C1 w; Wkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
+ m1 N. Q( V4 [0 h1 ZI only ask to have you to be like the same person as before.5 x& Q4 y$ Z+ M5 `
7 T1 C( G6 G% d& n# c

$ ]2 N0 r$ F3 u8 n7 L
) }; C. u+ V. S/ K: K% w; I1 Q& Y% mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 A+ F. e& @' k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
  I0 R5 b& Z2 m; w" ?/ [Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 [+ n  w/ |/ r

/ j& C& i, f+ K, D, b2 T6 Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
' Y. f3 Z. u& r* `yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 5 V& Z. H* k" }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* [5 ]' q# E$ o
2 I$ E, c/ m. [( w+ Lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 R- l0 F, Z% R/ }
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 8 P8 j; c6 x( A9 X1 n! R
You wanted to revenge, and to torture me till death, % }$ s4 e0 m3 J& y1 U. C0 T2 w( }& {8 o

$ Q+ [6 v# h! H$ W/ \9 rฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ q* t% g& {/ D$ N& D- C* hchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 B+ y! `0 n: V' A, B" F9 I# _I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." g0 {6 v' e& `+ b- x) x

& g/ y5 L% c5 X, u) a3 M- H, Vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
$ Q& ~& F% V9 Y# `* j' L% i! Dbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán % I. s9 g: h4 m$ x
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
. {7 H/ n8 H9 r9 m& Z9 ?1 ]8 h, X+ b- i2 `; g' R
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
& h6 f/ N7 J% Dter mâi rák kam dieow gôr por …
7 P" R; v4 [6 ~3 w5 Y2 qThat you don't love me in one word would suffice...
发表于 2009-6-6 11:45 | 显示全部楼层
坐下来慢慢欣赏..........
发表于 2009-6-6 17:30 | 显示全部楼层
感觉好熟啊~~~是哪部剧的????
发表于 2009-6-6 19:23 | 显示全部楼层
很好听哦,谢谢楼主的分享。
发表于 2009-6-7 23:22 | 显示全部楼层
谢谢楼主的分享
发表于 2009-6-8 19:23 | 显示全部楼层
是《最后的救赎》的主题曲吧~~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-8 19:38 , Processed in 0.205425 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表