|
5 H, X2 w8 H: S- V: G" e8 m' g5 N% s6 i( j8 g6 j
It being in the springtime and the small birds they were singing
0 o- C9 y' ~9 o ?/ d: b' t/ x那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
5 D) i0 u7 k4 }+ M. aDown by yon shady harbour I carelessly did stray
6 z1 z, A2 H0 b" J& Z; b# {沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 3 r, I g2 x; ?6 |
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
8 _4 _6 Q' |( y# w9 j- E5 E, z画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 : @7 F. M$ }6 ?$ ^
To view fond lovers talking, a while I did delay
' ^) ^5 Z$ \/ U! D$ x/ G% m1 W% y# s" L( i看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , |& l& y9 I+ ]: B5 Z) Q% e0 |/ r0 L
She said, my dear don′t leave me all for another season & T" V2 D) B5 [0 R! r6 d6 H+ V4 U0 g
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 2 O- F# V( E" z' t- `: R
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
% z3 Z, D( o' J/ E; M$ G$ S虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
]1 X- C6 q8 e+ KI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
( f( S# p- i9 w# A3 J# h 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 / ]7 e+ { _0 T; R: s+ q9 ^! B
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu " L3 [7 ?) k# W7 Y% V# f. @1 S" b
我对神发誓,我永远都不会说再见 ( ]+ f6 A) r7 M/ w: V+ [% l
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
# E4 x% ?( l, C& g6 v' p他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 9 D" w: y: u3 b4 E, k, s. a$ R: w
You know I love you dearly the more I′m going away 1 ]; Q7 k0 l" L% U
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
9 t' o$ n% j. y8 |I′m going to a foreign nation to purchase a plantation . K& E& j" s- u' F
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
+ W, M; c; O8 }! QTo comfort us hereafter all in Amerika y
% o3 ~' V- }6 U3 P2 ^: t来抚平灾难给我们带来的所有创伤
% a7 q0 r' f8 l: c5 }( l8 u, oThen after a short while a fortune does be pleasing
4 c8 n& d, K! e, p/ e8 b4 @3 l. B7 }不久以后当一切都已经平息 # E' U+ t; Q2 l
T′will cause them for smile at our late going away , Y: G) `+ Q% Y6 K. p9 O
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
3 ?" h7 f* t' ]: ?: S fWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
" Y! l0 B4 K) K- ~: _ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
J/ q4 Z" f, N; o8 y7 K- NWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 4 C1 h7 E- E( Q
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
5 u' L9 G, h( `4 s% M- A1 kIf you were in your bed lying and thinking on dying
, v u) U: c1 |1 ^& Q' J如果你躺在床上正思考着死亡
! R/ X9 G% ?0 f0 r+ f2 N/ IThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er# K1 T# B3 q" v, w8 H
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
6 Q+ q9 W% X }) F1 k1 i4 cOr if were down one hour, down in yon shady bower 7 ^$ k8 ]) }0 z0 J1 a" c/ P
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 " `! S3 s' {5 L8 v y) h
Pleasure would surround you, you′d think on death no more/ u) f6 y& c, d2 f1 M
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 / h2 y7 B/ ]9 c K6 L
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% ~. f. Q T* q; @! Z5 B0 C$ F! p% C7 }所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
/ s) z+ L" v/ w, C+ D SI never thought my childhood days I ′d part you any more 8 ~% y: p! ?4 v' Q2 O
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ' c. O" o8 y+ C' W
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
7 K+ O! K1 A, R而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
5 s, b, M- I0 zAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ) T D' M1 A' E
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
[' l: W2 g4 \" E1 ?" }
* E: u Y5 P! `" ~7 G5 j: j0 SCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
6 l7 u: _ H9 a4 I8 o7 _* o; C4 i8 T& ^: p1 x
. l1 W: W$ t8 r. e, @8 w
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
5 t" i* V) }: b% R2 j0 y' S3 ]她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
+ ~7 {* Q) U" A0 U1 [2 U. b3 g5 |) @- S
) l1 |" L6 u* \* YCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
0 ?0 y+ B% K. [: F, u& F7 Q" Z
2 Y$ h9 G7 h# E ?8 f) l6 V14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
1 A( E) c3 U5 m' t' q# u# O) I$ v4 S; j( n8 i5 e1 g/ n
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 q' R& @1 D. N8 b" v5 e
$ n- ]6 K6 i; l7 f% O
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
; J3 l$ p4 z/ H6 \3 h4 j6 K9 ~. }5 F5 _8 m
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|